Phoenician – שְׂפַת כְּנָֽעַן

מָבוֹא – Introduction

*תשמות – Nomenclature

Canaanite, Hebrew, Judean or Phoenician?.

Nowadays, Southern Phoenician is the only Phoenician language spoken. The language commonly known as Hebrew since the Hellenistic age is clearly a misnomer. The term ‘Hebrew’ is not used by the Bible, instead two terms are used. The first term is found in Isaia 19:18 which uses the generic term ‘language of Phoenicia’, ‘Phoenicia’ being the Greek exonym for Canaan.

בַּיּ֣וֹם הַה֡וּא יִֽהְיוּ֩ חָמֵ֨שׁ עָרִ֜ים בְּאֶ֣רֶץ מִצְרַ֗יִם מְדַבְּרוֹת֙ שְׂפַ֣ת כְּנַ֔עַן

transliterated: ⟨bayyồm hahû́ yihyû̀ ḥāmḕš ʿārî́m běʾèreṣ miṣráyim mădabbŏrồṯ săp̄àṯ kănáʿan⟩

English transcription: /bayyom hahou yihye hamesh areem be’eres misrayim madabboroth saphath kanaan/.

Translation: ‘in that day there will be five cities in Egypt speaking Canaan/Phoenicia’s language’

In constrast to a more general term as a ‘language of Phoenicia’, a more specific term is found in Kings II 18:26 whereby the language is refered to as ‘Judaean’, as in the language of the Kingdom of Judaea.

NB. each letter and diacritic in the Aramaic script is assigned a transliteration value in this work. The transcription is based on English orthography.

Phoenician Dialects ⟨ניבי כנענית⟩

  • Ugaritic ⟨אגרתית⟩ attested c. 1,400 – 1,200 BCE (extinct)
  • Northern Phoenician – ⟨כנענית צפונית⟩
    • Tyro-Sidonian
      • Punic ⟨כנענית⟩ c. 800 BCE – c. 400 CE (extinct)
  • Southern Phoenician – ⟨כנענית דרומית⟩
    • Biblical Hebrew
      • Israeli ⟨כנענית ישראלית⟩ c. 930 – 700 BCE (extinct)
        • Samaritan ⟨כנענית שומרנית⟩ c. 700 BCE – ?CE (Extinct)
      • Judaean ⟨כנענית יהודית⟩ c. 930 BCE – c. 4th CE, (extinct), and revived 20th CE

Judaean, in this work, includes all later forms of ‘Hebrew’, Mishnaic, Modern Hebrew etc. It’s phonology is based on the Masoretic/Tiberian vocalisation

Orthography & Phonology

Morphology

Pronouns

Nouns

(Negatives)

𐤀𐤀𐤀𐤀
⟨_⟩
//
אָֽיִן, אִַין
⟨l⟩
/ayin/
(יֵשׁ ≠)
there is no
there are no
there was no
(≠ there is/are)
𐤀𐤋
⟨_⟩
//
אל
⟨l⟩
/al/
negative of the non-indicative mood
do not
𐤀𐤀𐤀𐤀
⟨_⟩
//
אָֽפֶס, אֶפֶס
⟨l⟩
/aphes, ephes/
without
lack of
𐤀𐤀𐤀𐤀
⟨_⟩
//
בִּלְתִּי
⟨l⟩
/bilty/
negates infinitive constructs ‘to not’
before a noun: ‘besides, except, unless’
𐤀𐤀𐤀𐤀
⟨_⟩
//
בַּל
⟨l⟩
/bal/
poetic negative
𐤀𐤀𐤀𐤀
⟨_⟩
//
בְּלִי
⟨l⟩
/bely/
with a finite verb: not
with a participle: not
with nouns: without
𐤋𐤀
⟨_⟩
//
לֹא
⟨l⟩
/lo/
not

אֵין־קָדוֹשׁ כַּה’ כִּי אֵין בִּלְתֶּֽךְ וְאֵין צוּר כֵּאלֹהֵנוּ

‘There is no Holy One like Y-H-W-H, for there is none besides you, nor is there any rock like our G-d” (1 Sam. 2:2)

וֵאלֹהִים זוּלָתִי לֹא תֵדָע וּמוֹשִׁיעַ אַיִן בִּלְתִּי

‘and you shall no god but Me; for there is no Saviour besides Me” (Hos. 13:4)

רָשָׁע כְּגֹבַהּ אַפּוֹ בַּל־יִדְרשׁ אֵין אֱלֹהִים כָּל־מְזִמּוֹתָֽיו

‘The wicked in his proud countenance does not seek G-d; G-d is not in his thoughts” (Psa. 10:4)

אֲנִי וְאַפְסִי עוֹד

‘I am, and there is nothing else besides me” (Isa. 47:8, Zep. 2:15)

הַקִּצּוּרִים

(abbreviations)

AHArchaic Hebrew
עברית מקראית
עברית תנ״כית
יהודית
12th – 587 BCEBHBiblical Hebrew
עברית לימי בית השני587 BCE – 70CELBHLate Biblical Hebrew
200 BCE – 70 CEQumran Hebrew
לשון חז״ל
עברית משנאית
לשון חכמים
חז״ל1st – 4th CERH / MHRabbinic Hebrew, Mishnaic Hebrew
RHT / MHRabbinic Hebrew of the Tannaim, Mishnaic Hebrew
RBARabbinic Hebrew of the Amoraim
750 CE – 950 CETiberian / Masoretic Hebrew (vowels)
תקופת הביניים של העבריתMedieval Hebrew
עברית ישראליתע״י20th – currentIHIsraeli Hebrew

Letters: א, ב, ג, ד, ה, ו, ז, ח, ט, י, כ, ל, מ, נ, ס, ע, פ, צ, ק, ר, ש, ש, ת

בְּהַשְׁאָלָהfig.figurative
בֵּינוֹנִי תתתpp.past participle
בֵּינוֹנִי פָּעוּלpp.passive participle
בְּלְֿשׁוֹן דִּבּוּר, דִבּוּרִיcoll.colloquial
זָכָר
שֵׁם עֶצֶם מִמִּין זָכָר
‘זm.masculine
זָכָר זוּגִיז״זmasucline noun dual
זְמַן עָבַרpt.past tense
יָחִידs.,
sing.
singular
א) מִלַּת גּוּף, אוֹ
ב) כִּנּוִי גוּף
מ״גpron.pronoun
מִלַּת חִבּוּרמ״חconj.conjunction
מִלַּת יָֽחַסמ״יprep.preposition
מִלַּת קְרִיאָהמ״קinter.interjection
מָקוֹרinf.infinitive
נְקֵבָה
שֵׁם עֶצֶם מִמִּין נְקֵבָה
‘נf.
fem.
feminine
נְקֵבָה זוּגִינ״זfeminine dual
עָגָהsl.slang
פֹּעַל‘פv.verb
פֹּעַל עֵזֶרv.aux.auxiliary verb
פֹּעַל עוֹמֵדפ״עintransitive verb
פֹּעַל יוֹצֵאפ״יtransitive verb
צִוּוּיimp.imperative
קִצּוּרabbr.abbreviation
א) רְאֵה / רְאִי / רְאוּ
ב) רַבִּים
‘רa)
b) pl.
a) see
b) plural
שֵׁם מִסְפָּרש״מnumeral
שֵׁם עָֽצֶםn.noun
שֵׁם פְּעֻלָּ֫הgerund
תֹּאַר (בְּצוּרַת יָחִיד זָכָר)‘תadjective
תֹּאַר הַפֹּעַלתה״פadv.adverb
תֹּאַר הַשֵּׁםתה״שadj.adjective
תְּחִלִּית‘תחPrefix:
חכמינו זכרונם לברכהחז״לHazal, lit. ‘our sages, (may) their memory (be) for a blessing’
לשון לחכמינו זכרונם לברכה, עִבְרִית משנאיתלשון חז״לThe language of the Hazal, Mishnaic Hebrew

ב

בָּֽתֵי הַסֵּ֫פֶרבתה״סthe schools
בָּֽתֵי הַסֵּ֫פֶרבתיה״סthe schools
בָּֽתֵי סֵפֶרבתיה״סschools
בִּֽתְשׁוּבָ֫הבתש’in reply

ב

זֵכֶר צַדִּיק לִבְרָכָהזַצַ״לof blessed memory
זֶרַע קְדוֹשִׁיםז״קscions of saints

ג

גְּבֶרֶתגב’Madam, Mrs., Miss
גֵּר תּוֹשֵׁבג״תlit. ‘a resident foreigner’ one who renounces idolatry

ד

דְּרִישַׁת שָׁלוֹםדַּ״שbest regards, greetings
דָּבָר שֶׁלֹּא בָּא לָֽעוֹלָםדשׁלב״לlit. ‘a thing that hasn’t come to the world’, something yet uncreated
דּוֹרֵשׁ שְׁלוֹם תּוֹרָתוֹדשׁ״תsaid to a rabbi when paying one’s regards to him
א) דִּין תּוֹרָה
ב) דִּבְרֵי תוֹרָה
ד״ת1) Jewish Law
2) Subject of the Tora

ה

הַנִּזְכָּר לְעֵילהַנַּ״לabove, above-mentioned

ת

תָּו‘תt’Tau (letter)
אַַרְבַּע מֵאוֹת‘ת400four hundred
תֹּאַר‘תadj.adjective
degree (academic)
תַּרְְגּוּם‘ת1. translation;
2. Targum (Aramaic translation of scriptures)
תֵּל אָבִיבת״אT.A.Tel Aviv
תַּפּוּחֵי אַדָמָהת״אpotatoes
תּוֹסֶפֶת אַחֲרוֹנָהת״אN.B.
P.S.
nota bene, postscript
תֵּבַת דֹּאַרת״דP.O.B.post-office box
תֹּאַר הַפֹּעַלתה״פadv.adverb
תֹּאַר הַשֵּׁםתה״שadj.adjective
תַּם וְנִשְׁלַםת״וcomleted, finis, finished
תְּחִלִּית‘תחPrefix:
תַּלְמִיד חָכָםת״חscholar, learned man
תּוֹצָר מְקוֹמִי גָלְמִ֫יתָּמָ״גGDPgross domestic product
תּוֹֹרָה, נְבִיאִים, כְּתוּבִיםתַּנַ״ךְthe Bible: Tora, Prophets, Hagiographia
תְּהִי נַפְשׁוֹ צְרוּרָה בִּצְרוֹר הַחַיִּיםתנצב״הmay his soul be bound up in the bond of everlasting life
תַּפּוּּד, תַּפּוּחַ אֲדָמָהתַּפּוּ״דpotato, lit. ‘ground apple’
תַּפּוּּז, תַּפּוּחַ זָהָבתַּפּוּ״זorange, lit. ‘golden apple’
תַּלְמוּד תּוֹרָהת״תTalmud Tora, the study of the Tora/Divine Law

מֻנָּחִים

(Terms)

א

ב

ג

ד

ה

ז

ח

ט

י

כ

ל

מ

נ

ס

ע

פ

צ

ק

ר

ש

ת

‹___› תֹּאַ֫ר
/toar/. Adjective
‹___ pṓʿal› תֹּאַר פֹּ֫עַל
/toar/. Adverb
‹___› גְּזוּר תֹּ֫אַר
/guzour toar/. Deadjectival
‹___› שֵׁם תֹּאַ֫ר
/shem toar/. Adjective
‹___› תַּבְנִ֫ית
/tabneeth/. Pattern:
‹___› תָּוִ֫ית
/taweeth/. article:
‹___› תָּוִית סִתּ֫וּם
/taweeth sittoum/. indefinite article:
‹___› תָּוִית אִי־יִדּ֫וּעַ
/taweeth ee-yiddoua/. indefinite article:
‹___› תָּוִית יִדּ֫וּעַ
/taweeth yiddoua/. definite article:
‹___› תּוֹכִ֫ית
/tocheeth/. Infix:
‹___› הוֹסָפַת תּוֹכִ֫ית
/hosaphath tocheeth/. Infixation:
‹___› תּוֹסֶ֫פֶת
/tosepheth/. Augment:
‹___› תְּזוּזָה אַב־סוּגִ֫ית
/tuzouza ab-sougeeth/. Conversion
‹___› תַּחְבִּ֫יר/tahbeer/. Syntax
‹___› תַּחְדִּ֫ישׁ/tahdeesh/. Neologism, word-coining:
‹___› תְּחִלִּ֫ית/tihilleeth/. Prefix:
‹___› הוֹסָפַת תְּחִלִּ֫ית
/hosaphath tehilleeth/. Prefixation:
‹___› תִּיכ֫וֹן/teechon/. Middle: voice
‹___› מִלַּת תֹּ֫כֶן
/millath tochen/. Content word:
‹___› תִּלּ֫וּי
/tillouy/. Subjunctive: mood
‹___› תַּלְכִּיד נְטִיָּ֫ה
/talcheed netiyya/. Syncretism:
‹tŭmûrā́› תְּמוּרָ֫ה/tumoura/. Apposition
‹___› מִלַּת תֶּ֫מֶךְ
/millath temech/. Prop, word-prop:
‹tŭnûʿā́› תְּנוּעָ֫ה/tunoua/. Vowel
‹___› מִלַּת תַּפְקִ֫יד/millath taphkeed/. Function word, functor, structure word:
‹tŭṣûrā́› תְּצוּרָ֫ה/tusoura/. Word formation
‹___› תְּצוּרָה לְאָח֫וֹר
/tusoura leachor/. Back-formation
‹___› תְּצוּרָה לִשְׁעָתָ֫הּ
/tusoura lisheathah/. Ad hoc formation
‹___› תְּצוּרַת מִלִּ֫ים
/tusourath milleem/. Word formation
‹targû̀m šĭʾîlā́› תַּרְגּוּם שְׁאִילָ֫ה/targoum sheela/. Calque, loan translation
‹tašlî́m› תַּשְׁלִ֫ים
/tashleem/. Suppletion
‹tašnî́ṯ› תַּשְׁנִ֫ית/tashneeth/. Mutation

De Palestine

Exercises