מִצְרִית אַרְכָּאִית – עד 2600 לפנה״ס
מִצְרִית קְדוּמָה – עד 2686 – 2181 לפנה״ס
מִצְרִית תִּיכוֹנָה – עד 2055 – 1650 לפנה״ס
מִצְרִית מְאֻחֶרֶת – עד 1353 – 700 לפנה״ס
שפת מִצְרַיִם עֲמָמִית – עדהמאה ה-7 לפנה”ס – המאה ה-5 לספירה
מִצְרִית גִּפְטִית – המאה ה-1 ואילך, מהתקופה הרומית ועד ימינו
ניבי המצרית הגפטית
(Akhmimic-Akhmim) חֲמִימִית וְהִיא ניב חֲמִים
Hosea 9:6 מֹף – (Bohairic-Memphitic-Memphis) נֹפִית/מֻפִּית וְהִיא ניב נֹף/מֹף (מן מנ־נפר)
mn-nfr < *men-nufr/*men-nefr
noph < *nuf < *men-nufr
moph < *munph < munn’f <mennof < men-nofr
Ezekial 30:13 (Sahidic-Thebes) נֹאִית וְהִיא ניב נֹא
(Fayyumic-Faiyum) פְּיַמִּית וְהִיא ניב פְּיָם
(Ashmuninic-Hermopolis) שְׁמוּנִית וְהִיא ניב שְׁמוּן
(Oxyrhynchite-Oxyrhynchus-ⲡⲉⲙϫⲉ-Pr-Medj) פִּֽמְצִית וְהִיא ניב פִּֽמְצֶה
הוֹשֵׁעַ ט:ו כִּֽי־הִנֵּ֤ה הָֽלְכוּ֙ מִשֹּׁ֔ד מִצְרַ֥יִם תְּקַבְּצֵ֖ם מֹ֣ף תְּקַבְּרֵ֑ם מַחְמַ֣ד לְכַסְפָּ֗ם קִמּוֹשׂ֙ יִֽירָשֵׁ֔ם ח֖וֹחַ בְּאָֽהֳלֵיהֶֽם׃
תּוֹרַת הַצּוּר֫וֹת
פעל
תַּרְבּוּת
אלהי מִצְרָֽיִם
הכנויים
תתת
| אנוכי | 𓏌𓎡, 𓏌𓎡𓀀, 𓏌𓎡𓇋𓀀, 𓇋𓏌𓎡, 𓇋𓏌𓎡𓀀, 𓇋𓈖𓎡, 𓇋𓈖𓎡𓀀 | אנך |
| אתה | 𓈖𓏏𓎡 | נתך |
| את | 𓈖𓏏𓍿, 𓈖𓏏𓏏 | נתת |
| הוא | 𓈖𓏏𓆑 | נתף |
| היא | 𓈖𓏏𓋴, 𓈖𓏏𓊃 | נתס |
| אנחנו | 𓇋𓀁𓈖𓈖𓏥, 𓇋𓏌𓈖𓏥 | אנן |
| אתם | 𓈖𓏏𓍿𓈖𓏥, 𓈖𓏏𓏏𓈖𓏥 | נתתן |
| הם | 𓈖𓏏𓋴𓈖𓏥, 𓈖𓏏𓊃𓈖𓏥 | נתסן |
| אותי | 𓅱𓀀, 𓏲𓀀, 𓅱𓇋, 𓅱 | וי |
| אתך | 𓍿𓅱, 𓏏𓅱 𓏏𓏲 | תו |
| אתך | 𓍿𓈖, 𓏏𓈖 | תן |
| 𓇓𓅱, 𓇓𓏲 | סו | |
| 𓋴𓅱, 𓋴 𓊃𓏭 𓊃 | סי | |
| 𓈖𓏥, 𓈖 | אנן | |
| 𓍿𓈖𓏥, 𓍿𓈖, 𓏏𓈖𓏥, 𓏏𓈖 | תן | |
| 𓋴𓈖𓏥, 𓊃𓈖𓏥, 𓋴𓈖, 𓊃𓈖 | סן | |
| 𓋴𓏏, 𓊃𓏏 | סת |
החבורים
| ־י | 𓀀, 𓇋, 𓇋𓀀 𓏤 | ־י |
| ־ך | 𓎡 | ־ך |
| ־ך | 𓍿, 𓏏 | ־ת |
| ־ן | 𓆑 | ־ף |
| ־ה | 𓋴, 𓊃 | ־ס |
| ־נו | 𓈖𓏥, 𓈖 | ־ן |
| ־כם | 𓍿𓈖𓏥, 𓍿𓈖, 𓏏𓈖𓏥, 𓏏𓈖 | ־תן |
| ־הם | 𓋴𓈖𓏥, 𓊃𓈖𓏥, 𓋴𓈖, 𓊃𓈖 | ־סן |
הכנויים הרומזים
| 𓇒 𓇒𓈖 | נן | 𓏏𓈖 | תן | 𓊪𓈖 | פן | זה וההוא |
𓈖𓆑, 𓈖𓆑𓄿𓈐 | נף | 𓏏𓆑, 𓏏𓆑𓄿𓈐 | תף | 𓊪𓆑, 𓊪𓆑𓄿𓈐 | פף | זה וההוא |
| 𓈖 𓍇𓏌𓅱 | נו | 𓏏𓅱, 𓏏𓏲 | תו | 𓊪𓅱, 𓊪𓏲 | פו | ההוא |
| 𓈖𓄿 | נא (נר) | 𓏏𓄿 | תא (תר) | 𓅮, 𓅮𓄿, 𓅯𓄿 | פא (פר) | זה וההוא |
Demotic
Pronouns
Interrogatives
ı͗ḫ = what?
nm = who?
tn = where?
r tn = where to?
(r) tb ı͗ḫ= why?
(n) tr.t (n) = when?
The construction ı͗ḫ X r-r⸗ =”what kind of X”
the particle of interrogation ı͗n הֲ־
mtwk nm? מִי אַתָּה
nm pꜣy? מִי הוּא
ı͗n ḏ⸗k st ı͗ı͗r-ḥr rmṯ n pꜣ tꜣ?
אן צך סת אאר־חר רמץ נ־פא־תא
הֲאמרְתָּ אותם למישהו בכלל?
Tenses
The Perfect Tense (have done x, already done x)
The perfect tense consists of wꜣf the indicative sḏm⸗f (complete, stop) with the infinitive.
mt.t nb.t r-ḏ⸗t wꜣf⸗y ı͗r⸗w n⸗t ḏr⸗w
מתת נבת רצת ואפי ארו נת צרו
כָּל־דָּבָר שׁאמרְתְּ, עשיתי אותו לך
Circumstantial Converters
i̓w (wn) – i̓w⸗y, i̓w⸗k, i̓w⸗t, i̓w⸗f, i̓w⸗s, i̓w⸗n, i̓w⸗tn, i̓w⸗w
Usage: The circumstantial converter is used with verbs of incomplete predication (happen ḫpr, find gm etc.) and after particles such as ‘would that’ hmy, after m-sꜣ
ḫpr⸗f i̓w ḫr i̓n⸗w tꜣy⸗f ẖr.t r bnr pr Pr-ˁꜣ n mn.t
חפרף או חר אנו תאיף חרת ר בנר פר פרעה נמנת
ויקרה שהוצא אכלו מהארמון מדי יום
hmy i̓w⸗y swtn ḏr.ṱ⸗y
המי אוי סותם צרתי
אם הייתי יכול להושיט את ידי**********
hmy i̓w pꜣy⸗y sn pa nꜣ ḥtr.w
המי אי פאיי סן פ? נא חתרו
אילו אחי היה החתן
As relative converters can only be used after defininte antecedents, the circumstantial converter is used after indefinite antecedents
wˁ wˁb n Pꜣ-Rˁ i̓w⸗f ty n Mn-nfr i̓rm⸗y
וע ועב נ־פא־רע אוף תי נ־מן־נפר ארמי
כֹמֶר רַע שאִתִּי כאן בְּנֹף
mt.t i̓w⸗s pḥ r i̓ḥ.t
מתת אוד פח ר־אחת
דבר הנוגע לפרה
sẖ i̓w⸗w ṯ n-i̓m⸗f r nꜣ ˁ(.wy).w (n) ḥrr
סח אוו צ־נ־ארמף ר־נא־ע(וי)ו (נ־)חרר
סופר שנלקח לכלא
ˁ(.wy) i̓w wn rmṯ rḫ n-i̓m⸗f
ע(וי) או ון רמץ רח נ־אמף
בית שיש בו איש חכם
ššt i̓w nꜣ-ˁ(ꜣ) r⸗f
ששת או נא־ע(א) רף
חלון שגדול פתחהּ
rmṯ i̓w i̓r⸗w n⸗f mt(.t) nfr.t
רמץ או ארו נף מתת נפרת
אִישׁ שעושים לו משהו טוב
sḥm.t i̓w mr⸗w s
סחמת או מרו־ס
אִשָּׁה שאהבו אותה = אִשָּׁה אֲהוּבָה
A circumstantial clause could also be the stressed adverbial adjunct after a seoncd tense
ı͗ı͗r⸗w ı͗y ı͗w ı͗n⸗w s m bꜣḥ Pr-ˁꜣ n tꜣy ḥty
אארו אי או אנו ס מ־באח פרעה נ־תאי חתי
כשהביאו אותו לפני פרעה, מיד חזרו
לאחר שהביאו אותו לפני פרעה, מיד חזרו
הביאו אותו לפני פרעה, וחזרו מיד
Demotic†⸗־Ꜣꜣʒᴣ·I͗ı͗·ʕˁ·Ḥḥ·Ḫḫ·H̯h̭·H̱ẖ·Šš·ḳ·Ṱṱ·Ṯṯ·Ḏḏ····ϩϣϥϫϧϭ
ı͗ı͗r⸗w ı͗y ı͗w ı͗n⸗w s m bꜣḥ Pr-ˁꜣ n tꜣy ḥty
____
____